Big Jackintosh ha scritto:Ieri hanno tradotto "Allons-y!" in qualcosa tipo "Allora, si va?".
Di solito sono abbastanza aperto ad alcune libertà che si prende il doppiaggio, ma questo no, non posso accettarlo.

Frena, lo traducono? In italiano ho solo visto qualche puntata a caso di 11, ma ho lasciato stare perchè il doppiaggio è orrido
Allons-y proprio non è da tradurre.. fantastic va bene, geronimo è sempre così, ma allons-y proprio no.
Also, ho finito da un pà la quinta serie e mi piace un sacco, anche più delle altre. C'è questa atmosfera di pericolo incombente ma sconosciuto con la crepa e il Silenzio (e il finale è qualcosa di spettacolare). Per non parlare della continuità maggiore che nelle altre serie, il che mi piace un sacco.
E Smith è il più pazzo di tutti, me gusta assai.
''How did you escape the Angels?''
''There was a crack in the wall, told them it is the end of the universe''
''And what's really behind that crack?''
*implied shrug* ''The end of the universe''
LOLOLOLOL
